วันพุธที่ 26 กันยายน พ.ศ. 2550


ฮูยใกล้เข้ามาแว้ว จะสอบฝรั่งเศสแล้วววววว โฮยยากรึเปล่ามิรู้ รู้แต่ว่าตายแน่ ถ้าทำไม่ได้

เออ ก้อวันนี้สอบไปบ้างแล้วล่ะ 55+ เมื่อคืนไม่ได้นอนเล้ย พอมาสอบก้อเออ งงบ้างตามธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม เฮ้ย แต่เรางงมากอ่ะ สอบมาตั้ง 15 ปี เราไม่เคยหลับเลยน่ะ แต่วันนี้การพูดไมมันรู้สึกง่วงๆอ่ะ เราตกใจมากเลย ว่าเรากล้าหาญชาญชัยหลับได้ด้วยหรือ ช่างเป็นเรื่องที่น่าขายหน้านัก เฮอๆๆ เออ น่ะ เหลืออีก 2 วันระทึกใจ ว่าชีวิตเราจะดำเนินไปยังไงต่อ เออ ว่าแต่ เราจะได้นอนป่ะเนี่ย






La mode a toujours été le théâtre des créateurs les plus farfelus. Voici que les créateurs s’intéressent maintenant à la mode canine.
Réservée, il y a quelques années à des mamies gagas de leur toutou, la mode canine se développe et je parierai presque ma petite culotte en velour de chez Cannelle [1] que nous ne tarderons pas à voir fleurir les magasins de prêts-à-porter pour toutous.
Plus qu’un produit utile qui servait à protéger les petits chiens à poils cours du froid hivernal, l’habillement canin est devenu un véritable accessoire de mode.
On le trouve non seulement sur le web dans des boutiques chics comme cette boutique on-line http://www.minimodecollection.com/ mais également dans certains salons de toilettage, qui n’hésitent plus à afficher en vitrine des mannequins présentant la collection d’hiver, petit pull en laine à 45 euros, manteau imperméable à 56 euros et les petits chaussons assortis à 35 euros.
Alors que les psychologues, les restaurants, les supermarchés pour animaux fleurissent notamment aux Etats-Unis, on en vient à se demander quelle est la place de l’animal domestique dans notre vie de tous les jours ?
Et c’est avec étonnement que je parcours le site http://www.glamourdog.com/ ... Non content de vendre de petits manteaux, on trouve également des robes de soirée, des costumes, et des bikinis ! Et si vous souhaitez marier toutou à la petite chienne des voisins, vous trouverez sur ce site, les alliances et les vêtements pour cette fabuleuse occasion.
Jetez un œil au rayon alimentation animal de votre supermarché et vous verrez que le marketing s’est emparé de ce phénomène en proposant aux maîtres attentionnés toute une gamme de produits équilibrés avec légumes, fibres, viandes variées, alimentation light, petits biscuits et autres friandises ...
Quand le maître ne cuisine pas lui-même le repas de son chien affirmant que c’est bien meilleur pour lui que ce que l’on trouve dans le commerce.
L’homme fait un véritable transfert affectif sur l’animal pas seulement les personnes âgées qui n’ont plus leurs enfants ou ceux qui ne veulent tout simplement pas d’enfant. Le chien est pour certain un humain miniature que l’on met au régime pour étouffer ses propos scrupules à trop manger, ou que l’on nourrit beaucoup trop pour se faire plaisir par procuration alors que l’on est soi-même au régime ... N’avez-vous jamais entendu ou pensez vous-même « mais mon chien est beaucoup plus humain que mon voisin ? » ou « il ne lui manque que la parole » ?
Le chien n’est pas et ne sera jamais un humain. Et même s’il s’adapte à notre mode vie et à nos habitudes, il reste un animal malgré tout. Un animal dépendant de l’homme et soumis à celui-ci mais un animal tout de même. Cela n’est en rien péjoratif c’est un fait. Et s’il est certain qu’il nous faut faire attention à lui comme il faut être attentif à toute vie sur terre, a-t-on réellement le droit d’en faire un jouet vivant ?
La place du chien dans notre société moderne n’est plus uniquement celui d’un compagnon, l’homme en fait son jouet. C’est une poupée miniature, qui supportera toutes les humiliations pour lui faire plaisir ... A trop vouloir l’aimer, on l’éloigne de sa véritable nature. Si l’ancêtre du chien est bien le loup, c’est avec un certain malaise que je compare aujourd’hui les photos de cet animal sauvage et celle de ce petit chien en robe fleurie et petits nœuds sur la tête ...
สำนวนที่ใช้กับ V. Être จ้า
1. être à qn ( = appartenir à ) = เป็นของ- Ce livre est à Loïc.
2. être en avance, en retard, à l' heure, à temps = (มา)ก่อนเวลา, ช้ากว่ากำหนด, ตรงเวลา, ทันเวลา - Elle arrive toujours en avance à son cours.
3. être de retour = กลับมา(จาก)- Ah! Vous êtes de retour de vos vacances !
4. être de l'avis de qn = เห็นด้วย, มีความเห็นเหมือนกับ...- Je ne suis pas de votre avis.
5. être d'accord avec qn = เห็นด้วย, เห็นพ้องด้วย- Je suis d'accord avec vous pour la date du départ.
6. être pour / contre qch = เห็นด้วย / คัดค้าน- Tout le monde est pour / contre ce projet de loi.
7. être de bonne ( mauvaise ) humeur = อารมณ์ดี (ไม่ดี)- Mon père est toujours de bonne humeur.
8. être sur le point de faire ( qch ) = กำลังจะ- Nous sommes sur le point de sortir.
9. être en train de faire ( qch ) = กำลัง- Les élèves sont en train de déjeuner à la cantine.
10. être au chômage = ว่างงาน, ตกงาน- Avec la crise économique, beaucoup d'employés et d'ouvriers sont au chômage.
11. être en vacances, en congé = อยู่ในช่วงปิดภาคเรียน, มีวันหยุด, - Les élèves et les écoliers français sont en grandes vacances de juillet à août.
12. être à la retraite = เกษียรอายุ- Les Français, comme les Thaïlandais, sont à la retraite à 60 ans.
13. être aux guets = คอยเฝ้ามอง- Pendant le cambriolage, un des voleurs est aux guets pour voir si quelqu'un approche.
14. être à la diète, au régime = จำกัดอาหาร, ระวังเรื่องอาหาร- Elle est au régime en ce moment. Elle fait très attention à ce qu'elle mange.
15. être au courant de qch = รู้, อยู่ในกระแส...- Tu es au courant de la nouvelle ?
16. être à la mode = ทันสมัย, ตามแฟชั่น- Elle porte toujours des vêtements à la mode.
17. être branché = ทันสมัย, เกาะติดกระแส... - Ces étudiants sont branchés.
18. ne pas être dans son assiette = รู้สึกไม่สบาย- Pierre n'est pas dans son assiette ! Il ne peut pas finir son repas.
19. être hors de soi = โกรธ, โมโห- Les enfants ont peur quand leur père est hors de lui.
20. être pressé = รีบ- Je me suis levé(e) tard cematin. Et maintenant je suis très pressé(e).
21. être en passe de faire qch ( = être sur le point de, être en état, en situation de ) = กำลังจะ- Il est en passe d'être nommé inspecteur.
22. être en mesure de faire qch ( = être capable de ) = สามารถ- Cette société est en mesure d'embaucher des centaines de personnes.
23. être dans la lune, = ใจลอย- Il n'entend pas ce que disent ses amis ! Il est toujours dans la lune !
24. être en lutte ( contre ou avec qn ), être en révolte contre = ต่อสู้, ต่อต้าน - Nous sommes en lutte contre toutes sortes de pollutions.
25. être au service de qn = ให้บริการ, รับใช้- Je vous remercie beaucoup. - A votre service, madame.
26. être à la disposition de qn = มีไว้ให้บริการ- Tous les livres dans cette bibliothèque sont à votre disposition.
27. être adroit de ses mains = ชำนิชำนาญ, คล่องแคล่ว- Cet artisan est très adrit de ses mains.
28. être à la merci de qn, de qch = ต้องพึ่งพา- Sur la route, on est à la merci du premier chauffard venu.
29. être au point = สมบูรณ์, เพรียบพร้อม, ทันสมัย- Le nouveau modèle est très au point.
30. être au point mort = ไม่ก้าวหน้า, ไม่คืบหน้า- La négociation entre le patron et les employés est au point mort.
31. être mal en point = ไม่สบาย, อยู่ในสภาพไม่ปรกติ-
32. être en règle = ถูกต้อง, เรียบร้อย(ตามระเบียบ)- Pour passer la frontière, il faut être en règle.
33. être au regret de faire qch = เสียใจที่...-
34. être à la recherche de qn, de qch = ตามหา-
35. être de rigueur = เข้มงวด, จำเป็น, บังคับ- L'uniforme est de rigueur pour tous les élèves thaïs.
36. être à bout de forces, de souffle = เหนื่อย, หมดแรง-
37. être à la fête ( = éprouver une grande satisfaction ) = สนุก, พอใจ -
38. ne pas être à la fête ( = être dans une situation désagréable ) = อยู่ในสภาพลำบาก, ไม่สนุก-
39. Ça va être sa fête ( fam. ) ( = il va être malmené ) = ถึงคราวซวยของ(ใคร)แล้ว- Ça va être ta fête, gare à toi.
40. être en feu = ลุกเป็นไฟ, ไฟไหม้-
41. être bien en chair ( = avoir de l'embonpoint ) = เจ้าเนื้อ(อ้วนท้วนสมบูรณ์)-
42. être disposé à faire qch ( être préparé à, avoir l'intention de ) = พร้อมที่จะ, ตั้งใจที่จะ...-
43. être bien / mal disposé envers qn ( = lui vouloir du bien / du mal ) = หวังดี / หวังร้ายต่อใคร-
44. être en état / hors d'état de faire qch ( = être capable ou non de ) = สามารถ / ไม่สามารถ (อยู่ในสภาพ / ไม่อยู่ในสภาพ)ที่จะ...-
45. être en faillite = ล้มละลาย-
46. Il ( C' ) est l'heure ( ou Il est temps ) de qch, de faire qch = ถึงเวลา(ของอะไร), ถึงเวลาที่จะ...-
47. être à lécoute de qn, de qch = ฟัง-
48. être sur la réserve ( = ne pas se livrer, s'engager imprudemment = สงวนตัวที่จะไม่... , ไม่ผลีผลาม -
49. être à l'œuvre = ลงมือ, ทำงาน-
50. être à l'écart = อยู่ห่าง, โดดเดี่ยว-
51. être en cours = กำลัง(ดำเนินอยู่)- Les travaux sont en cours.
52. être en péril = อยู่ในอันตราย, เสี่ยง-
53. Ç' est une question de vie ou de mort. / Ç' est une question de temps, de goût, de bon sens, etc., = เป็นเรื่องความเป็นความตาย, เป็นเรื่องของเวลา, เป็นเรื่องของความชอบ-
54. Il est question qu'il prenne sa retraite. / Il n'est pas question que tu partes. = เป็นเรื่องเกี่ยวกับการทีเขาจะเกษียรอายุ / ไม่มีทางที่เธอจะได้ไป-
55. être en déclin = ตกตํ่า, เสื่อมถอย-
56. être à son affaire ( = se plaire à ce qu'on fait ) = เพลิดเพลินกับสิ่งที่ทำ- Il est à son affaire quand il s'agit de réparer un poste de radio.
57. être de taille à faire qch ( = être capable de le faire ) = สามารถ, มีขีดความสามารถที่จะกระทำได้-
58. être assis en tailleur = นั่งขัดสมาธิ-
59. être dans la misère = ทุกข์ยาก, ลำเค็ญ-
60.Ça y est ! = เรียบร้อย, เสร็จแล้ว-
61. Vous y êtes ? ( = Vous comprenez ? ) / J'y suis! ( = Je vous comprends ) = เข้าใจไหม / เข้าใจแล้ว-
62. Je suis à vous ( tout de suite / dans un instant ) = ดิฉันพร้อมจะให้บริการคุณ(เดี๋ยวนี้แล้ว / ในอีกสักครู่)-
63. être tenu par une affaire urgente,etc., ( = être occupé ) = ติดธุระด่วน (=ไมว่าง)-
64. être tenu de faire qch = จำเป็นต้อง...-
65. être en tenue légère ( = peu vêtu ), en tenue de ville, en tenue de sport, etc., = (ใส่)อยู่ในชุดเบาๆ(= นุ่งน้อยห่มน้อย), ชุดสากลนิยม, ชุดกีฬา ...-
66. être à la portée de qn = สามารถไขว่คว้าได้, เป็นเจ้าของได้, เอื้อมถืง-
67. être bien / mal portant = สุขภาพดีแข็งแรง / สุขภาพไม่ดี-
68. être en ( pleine ) forme = สดชื่นแข็งแรง-
69. être favorable à qch = ที่เอื้อให้กับ, เห็นชอบด้วยกับ...-
70. être en faveur de qn, de qch ( ou auprès de qn ) = สนับสนุน(อะไร หรือใคร)-
71. être facile / difficile d'accès = เข้าถึงได้ง่าย / เข้าถึงยาก-
72. être d'un accès facile / difficile = เข้าถึงได้ง่าย / เข้าถึงยาก-
73. Je n'ai jamais été en Espagne. ( = Je ne suis jamais allé en Espagne ) = ฉันไม่เคยไปสเปน-
74. J'ai été manger au restaurant. ( = Je suis allé mager dans un restaurant ) = ฉันไปกินอาหารในร้านอาหารแห่งหนึ่งมา-
75. Il est vain de faire qch / C'est en vain que tu lui en parles! = ไม่มีประโยชน์อะไร(ไร้ผล)ที่จะ...-
76. être sauf = ปลอดภัย- Sa vie est sauve
77. être en nage = เหงื่อท่วมตัว-
78. être à la source de qch = เป็น(แหล่ง)ที่มาของ..., เป็นสาเหุตของ...-
79. être à l'origine de qch = เป็น(แหล่ง)ที่มาของ..., เป็นสาเหุตของ...-
80. être d'origine modeste, paysanne, noble, etc., = มาจากชนชั้นล่าง, ชนชั้นชาวนา, ชนชั้นขุนนาง-
81. être en ( ou sur ) scène = เข้าฉาก, ขึ้นเวที-
82. être en plein boom = กำลังเป็นที่นิยมสุดๆ, กำลังขยายตัวอย่างมาก-
83. Elle était à la limite ( au bord ) de la crise de nerfs! = หล่อนใกล้จะระเบิดแล้ว ! -
84. être fou ( folle ) de qn, qch = บ้าใคร, บ้าอะไร-
85. être de bon / mauvais poil = อารมณ์ดี / อารมณ์ไม่ดี-
86. être tout yeux tout oreilles = ตั้งใจมาก, ใส่ใจเป็นพิเศษ-
87. être sans le sou = ไม่มีเงิน-
88. être fauché = ถังแตก (= ไม่มีเงิน)-
89. être sur la même longueur d'ondes = (อยู่บนคลื่นความถี่เดียวกัน) = พูดกันรู้เรื่อง-
90. être tout sucre tout miel = หวานจ๋อย (คนรักที่หวานซึ้งต่อกัน)-
91. être sensible à qch = อ่อนไหวต่ออะไร-
92. être habile à qch, à faire qch = ชำนิชำนาญในเรื่อง..., คล่องแคล่วในการทำ...-
93. être doué pour qch = มีความสามารถ (พรสวรรค์) ในเรื่อง...-
94. être en grève = ประท้วง, สไตรค์-
95. être en tort, être dans son tort = คิดผิด, พูดผิด, เข้าใจผิด-
96. être pris, occupé = ไม่ว่าง, ติดธุระ-
97. être obligé de faire qch = จำเป็นต้อง...-
98. être apte à qch, à faire qch = เหมาะที่จะ, สามารถที่จะ...-
99. être capable de qch, de faire qch = สามารถที่จะ...-
100. être reçu à l'examen / être collé à l'examen = สอบได้, สอบตก -
101. être dans la gêne = รู้สึกเคอะเขิน, เขินอาย-
102. être sans gêne = เป็นกันเอง, ไม่เกรงใจ
เดือนหน้า นี้ อ.เกรียงไกรจะไปฝรั่งเศสแล้ว ของให้เดินทางโดยสวัสดิภาพน่ะค่ะ
Bon voyard

วันจันทร์ที่ 24 กันยายน พ.ศ. 2550



เออ เราใกล้จะสอบแว้ว เออเอาเข้าไป เยี่ยม

เหมือนหมีจะจมหรือควานหาไรอยู่ ก้อเปรียบเสมือนชีวิตของฉันที่กำลังเคว้งขว้าง และกำลังค้นหาอะไรบางอย่างเหมือนกัน


La banquise fond et menace l'ours polaire
La réduction attendue des glaces arctiques en raison du réchauffement climatique pourrait entraîner la disparition des deux tiers des ours polaires dans le monde d'ici 2050, selon des études publiées vendredi par les USA.
Les ours polaires, que les autorités fédérales américaines proposent de placer sur la liste des espèces en danger d'extinction afin de les protéger, ont besoin de la banquise comme plate-forme pour chasser les phoques, leur principale source de nourriture. Or, les modèles utilisés par les scientifiques de l'U.S. Geological Survey, le Bureau géologique américain, montrent que les superficies de glaces arctiques formant l'habitat des ours populaires en été vont se réduire de 42% au cours des prochaines décennies. L'été est une période cruciale de chasse et de reproduction pour ces mammifères.
20'000 à 25'000 ours blancs
L'équipe de l'U.S. Geological Survey, composée notamment de scientifiques du gouvernement américain, a analysé durant six mois un ensemble de données pour établir la relation directe entre la superficie des glaces arctiques et la survie des ours polaires, dont la population totale est estimée entre 20'000 et 25'000. Ces experts ont en outre estimé que leurs conclusions étaient prudentes car les meilleurs modèles informatiques existants sous-estiment probablement le rythme de fonte des glaces polaires, selon eux.
ง่าๆๆใกล้สอบแล้วง่า โฮย เครียดโว้ย**********************

วันอังคารที่ 18 กันยายน พ.ศ. 2550


เออ ประเมินเสร็จแล้วล่ะ เหนื่อยมากมายอ่ะ เมื่อวานนี้ สลบไปเลย โฮยเออ มีเวลาไม่ค่อยมากอ่ะน่ะ หนังสือยังไม่ได้อ่านเลย ฮูยเครียดโคด
วันพฤหัสนี้ ไปรับรางวัลล่ะ ที่สภาสังคมสงเคราะ เอที่จริงอ่ะมีงานทั้งวัน แต่เราต้องโดดมาตอนบ่าย เพราะมีวิด กับสอบฝรั่งเศส ขืนเราขาดมีหวังเราตายแน่
เออ ไว้ปิดเทอมเดวเรามาโม้ใหม่น่ะ เพราะบอกตามตรง เราไม่มีเวลาอ่านหนังสือเรย เครียดมากมาย กลัวว่ะ กลัวจิงๆ ว่าจะทำไม่ได้ แต่เราก้อเข้าเวปฝรั่งเสสทุกวันอยู่แล้วล่ะ แต่จะอัพไม่ได้บ่อยนัก



Ampalaya Omelette

You will need:
1 medium sized ampalaya, de-seeded and chopped1 small onion, chopped3 garlic cloves, choppedtomatoes, chopped2 eggs, beatenolive oil for sautéing
Directions:
1. Saute garlic and onion until slightly brown.
2. Add tomatoes and ampalaya. Stir fry for a few more seconds.
3. Switch heat into low-fire.
4. Pour the eggs and let stand until cooked. Take care not to overcook. It should be slightly brown.
5. Season with pepper or salt then serve.



Going to the dogs?Allez aux chiens…This year’s 10th annual Truffle Market came in with a splash, but trufficulture in the region is dogged by controversy as major swindles on the truffle front somewhat dampened this year's celebration. But first, a first... Despite the cold drizzle, a group of hearty souls pulled off a feat never before seen here: une omelette gigantesque in the middle of the Place aux Herbes in Uzès. Several dozen chefs, 3,000 eggs, and 5 kilos of black truffles came together this rainy morning to create a huge truffle omelet in a 12-foot pan. The wood fire was stoked early, but more soaked than stoked as the morning progressed. Nevertheless, many hundreds lined up to buy a portion of omelette, bread, and wine (7 euros), then scurried off under the arches to feast on this simple but traditional truffle concoction. Truffle-hunting dog and pig demonstrations were postponed because of the weather. Everyday dogs on wet leashes sulked as their owners strolled about under umbrellas. Speaking of dogs…





วันพฤหัสบดีที่ 13 กันยายน พ.ศ. 2550

เออ ได้กลับบ้านแล้วล่ะ เฮ้อ กว่าจะเสร็จ ถ้าไม่ได้เพื่อนรักช่วย คงไม่รอดอ่ะ ก้อเนี่ยประเมิน 17 นี่ มีพระทม ศรีวิชัย และก็เรา เออน่ะ ไม่รู้ว่าจะได้เปล่า ก้อตอนนี้เหลือเช็คพาวเวอร์พ้อยอย่างเดียวแล้วล่ะ เออหนังสงหนังสสือกว่าจะได้อ่าน เฮ้อ จะบ้าตาย เมื่อเช้าแทบเป็นลมอ่ะ ไม่ได้กินข้าว แล้วก้อต้องรีบส่งหนังสือออกก่อน แบบ เออ เหนื่อยอ่ะ แต่ทำไงได้ล่ะ สุดท้ายแล้วอ่ะ



สุดท้ายฉันทำเพื่อสิ่งนี้เท่านั้น
เออ แต่มันไม่สามารถประมวนค่าได้จริงๆ

โอ้ย เห็นแล้วน้ำตาจะไหล ไม่อยากคิดเลยว่าถ้าไม่ได้แกจะเป็นไงเนี่ย ม.ต้นส่งแล้วไม่ได้ เออ โอเค อาจผลงานน้อย สู้เค้าไม่ได้จิงๆ เอออ ไม่เปนไร อ่ะส่งม. ปลาย แล้วถ้าม.ปลาย ไม่ได้อ่ะ โฮยเราฆ่าตัวตายดีกว่าไหม มันชินแล้วล่ะ เวลาทำงานแล้วเหนื่อย เออ รวมถึงชินแล้วด้วยกับความผิดหวัง แต่นี่คือสิ่งที่เราต้องการมานานเหลือเกิน อดทนทุกอย่างก็เพื่อสิ่งนี้ มันคงเป็นความผิดหวังและเสียใจที่สุดในชีวิตจิงๆ

บอกตามตรง มันมากกว่าคำว่าทุ่มเท มากกว่าคำว่าพยายาม มากกว่าคำว่าอดทน มากกว่าคำว่า ผิดหวัง คไม่สามารถบรรยายได้ ว่าทุกสิ่งที่เราอดทนทำก็เพื่อสิ่งนี้เท่านั้นจิงๆ ถ้าไม่มี เราก้อคงไม่ทำอะไรมากมายหรอก ไม่รู้สิน่ะ ที่ผ่านมา เราทำทุกอย่างเพื่อสิ่งนี้ แต่ถ้าเราได้หรือเราไม่ได้ ม.6 เราก้อคงต้องหยุดทุกสิ่งแล้วล่ะ 3 สิ่งเท่านั้นที่ตอนนี้ต้องการคือ 1. ได้รับรางวัลน.รพระราชทาน 2. เข้าจุฬา 3.ไปเรียนต่างประเทศ ไม่รู้ดิ เราทำได้แล้ว หนึ่งอย่าง เราหวังว่า ทั้ง 3 อย่างเราต้องทำให้ได้ นั้นแหละถือว่า ไม่เสียชาติเกิดที่เกิดมาชื่อสร้อย ท้อน่ะ บางครั้งอ่ะ มันเสีบใจแบบร้องไห้ในอกเลยอ่ะ ขนาดร้องไห้ยังทำไม่ได้เลย ไม่ใช่ว่าอ่อนแอน่ะ แต่มันเสียใจแบบฝังลึกมากจิงๆ เหมือนคล้ายๆปมด้อยเลยอ่ะ บางครั้งอ่ะเราก็ไม่เข้าใจหรอกว่าทำไมเราถึงต้องการอะไรมากมายขนาดนี้ ยอมรับว่าไขว่คว้าเกินตัว ทะยานอยากทุกสิ่ง เฮ้อ เหนื่อยใจอ่ะ กับทุกสิ่งตอนนี้ มีหลายคนโคดอ่ะ ว่าเราว่าหน้าแก่เกินตัว 55+ เราก้อว่างั้น เราเดินมาไกลมาก มากเหลือเกิน เราไม่สามารถที่จะกลับไป หรือย้อนถอยหลังเดินได้หรอก คนข้างทางรวมถึงใจเราเองด้วยบังคับว่าให้เราเดินไปให้ไกลที่สุด เร็วที่สุด เท่าที่จะทำได้ หลายคนบอกเราว่าให้หยุดเดินก่อนก้อได้ แล้วค่อยไป เราว่าการหยุดมันก้อคือการถอยหลังอ่ะ ชีวิต 6 ปี ที่ราชินีบูรณะ มีความหมายมากน่ะ ทุกอย่างเราเริ่มจากที่นี้ เราเริ่มเดินจากที่นี้ และว่าหนึ่งเราก้อต้องวิ่งจากที่นี่ไปในที่สุดล่ะ ข้างทางให้ไรกับเรามากเหลือเกิน



ปล. ทำไมห้องที่ทำงานที่โรงเรียนไม่ติดเน็ทอ่ะ ทำงานไม่ได้โว้ย

Addala Benraad :C’est dans sa chambre d’hôtel à New York que le Premier ministre thaïlandais a appris qu’il y avait un coup d’Etat dans son pays.
Joël Costi :Un coup d’Etat militaire qui est survenu hier mardi dans la soirée, un putsch qui s’est passé dans le calme, il n’y a pas eu de violence. Un nouveau Premier ministre devrait être nommé dans les quinze jours. Ce matin les rues de la capitale, Bangkok, sont calmes. Néanmoins les militaires ont suspendu la constitution, la grande loi qui organise la vie politique du pays. Ils ont aussi dissout le Parlement.
Les militaires ont pris d’autres mesures. Tous les rassemblements de plus de 5 personnes sont interdits. La frontière nord avec le Laos et la Birmanie a été fermée. Enfin, les médias nationaux et internationaux sont contrôlés. Alors, Arnaud Dubus, vous êtes notre correspondant à Bangkok, qui sont les militaires qui ont pris le pouvoir ?
Arnaud Dubus :Eh bien, les militaires qui ont pris le pouvoir sont les chefs des trois armes des forces armées de Thaïlande, donc le chef de la marine, le chef de terre et le chef de l’armée de l’air. Ce sont des militaires qui sont des militaires professionnels, ce qui veut dire que ce ne sont pas des militaires qui ont voulu être actifs dans le milieu politique dans le passé ou qui ont été impliqués dans des tentatives de prise de pouvoir.
On peut donc en conclure que ce coup d’Etat n’est pas un coup d’Etat motivé par une volonté de renforcer le pouvoir politique de l’armée mais c’est plus un coup d’Etat qui vise à résoudre une crise politique qui est en train de paralyser le pays.
J C :Vous le dites, Arnaud, résoudre une crise politique, donc que veulent ces militaires pour résoudre cette crise politique ?
A D :Eh bien, les militaires veulent mettre un terme au gouvernement du Premier ministre Thaksin Shinawatra qui était au pouvoir depuis 2001 et veulent réformer le système politique.
Ils veulent qu’une nouvelle constitution soit adoptée et que dans cette constitution il y ait des garanties très solides sur la protection des organisations indépendantes, c’est-à-dire par exemple la commission électorale qui est chargée d’organiser les élections, également la commission anticorruption qui est chargée de faire des enquêtes sur les accusations de corruption contre les membres du gouvernement.
Donc les militaires veulent d’une certaine manière faire table rase du passé et remettre en place des bases saines pour le système politique thaïlandais.
J C :Alors on l’oublie peut être un peu souvent ici en France et peut être en Europe et ailleurs, la Thaïlande est une royauté. Il y a un roi. Est-ce que le palais était au courant de ce coup d’Etat ?
A D :Alors personne ne sait exactement mais on peut penser que le palais était au courant. La raison en est que les militaires qui ont commis le coup d’Etat sont des militaires qui sont proches du palais royal. Et le militaire d’ailleurs qui a dirigé le coup d’Etat va probablement devenir un des conseillers du roi lorsqu’il va prendre sa retraite de sa carrière militaire.
Donc le roi n’a pas demandé aux militaires de provoquer ce coup d’Etat mais il a très certainement été consulté et il a très certainement, disons, dit qu’il n’y voyait pas d’inconvénient.
J C :Arnaud Dubus à Bangkok.
Source : http://www.rfi.fr/lffr/questionnaires/081/questionnaire_135.asp
Lexique :
- coup d'État (loc. nominale) = การก่อรัฐประหาร - survenir (v.) = เกิดขึ้น, ปรากฎขึ้น(อย่างไม่คาดหมาย และโดยฉับพลัน)- putsch (n.m.) = การก่อรัฐประหาร, การยึดอำนาจ- violence (n.f.) = ความรุนแรง / violent (adj.) = ที่รุนแรง / violemment (adv.) = อย่างรุนแรง- nommer (v.) = แต่งตั้ง / nomination (n.f.) = การแต่งตั้ง- néanmoins (adv.) = อย่างไรก็ตาม- suspendre (v.) = พักไว้ก่อน, ผัดไป, งดไว้ชั่วคราว, หน่วงเหนี่ยว, แขวน / suspension (n.f.) = การงดไว้ก่อน, การหน่วงเหนี่ยว- dissoudre (v.) [pp. = dissout] = ยุบ, ทำให้สิ้นสุด : dissoudre le Parlement = ยุบสภา- mesure (n.f.) = มาตรการ- rassemblement (n.m.) = การรวมตัวกัน, การชุมนุมกัน / rassembler (v.) = รวมผู้คนเป็นกลุ่ม...- interdire (v.) = ห้ามไม่ให้กระทำ / interdiction (n.f.) = การห้ามไม้ให้กระทำ- frontière (n.f.) = พรมแดน, เขตแดน, ชายแดน- média (n.m.) = สื่อ (หนังสือพิมพ์, วิทยุ, โทรทัศน์) - pouvoir (n.m.) = อำนาจ : prendre le pouvoir = ยึดอำนาจ- arme (n.f.) = 1. อาวุธ 2. กองกำลัง, กองทัพ / [l'armée de terre = กองทัพบก / la Marine = กองทัพเรือ / l'armée de l'air = กองทัพอากาศ]- impliquer (v.) = ทำให้พัวพันอยู่ด้วย - tentative (n.f.) = ความพยายามที่จะทำการ : une tentative de vol [... de viol] = การพยายามที่จะลักขโมย [... ที่จะข่มขืน]- conclure (v.) = สรุป / conclusion (n.f.) = การสรุป, ข้อสรุป- motiver (v.) = กระตุ้น, ให้เหตุผล, จูงใจ / motivation (n.f.) = แรงจูงใจ, เหตุจูงใจ [= motif (n.m.)]- viser (v.) = เล็งไปที่, มีจุดมุ่งหมายที่จะ...- résoudre (v.) = แก้ไข (ปัญหา, วิกฤติ...), ตัดสินใจ - paralyser (v.) = ทำให้เป็นอัมพาต, ทำให้ชงักงัน- terme (n.m.) = การสิ้นสุด : mettre un terme à qqch [= terminer qqch] = ทำให้สิ้นสุด - réformer (v.) = ปฎิรูป / réforme (n.f.) = การปฎิรูป- adopter (v.) = นำมาใช้ / adoption (n.f.) = การนำมาใช้ - organisation indépendante (n.f.) = องค์กรอิสระ- commission électorale (n.f.) = คณะกรรมการการเลือกตั้ง / commission anticorruption = คณะกรรมการต่อต้านการคอรัปชั่น- être chargé de + inf. = ได้รับมอบหมายให้จัดการ...- enquête (n.f.) = การสำรวจข้อมูล, การสอบสวน / faire une enquête [= enquêter] = ทำการสอบสวน- accusation (n.f.) = การกล่าวหา / accuser qqn de (ou d'avoir fait qqch) + inf = กล่าวหาว่าใครได้กระทำอะไรลงไป- manière (n.f.) = รูปแบบ, วิธี : d'une certaine manière = แบบ, ในทำนอง...faire table rase (loc. verbale) = ปฎิเสธ, (กวาดโต๊ะให้ราบเตียน =) กวาดล้างremettre en place (loc. verbale) = สร้างขึ้นมาใหม่, นำมาใช้ใหม่ - base (n.f.) = ฐาน, พื้นฐาน- sain (adj.) = สะอาด, ปกติสุข- royauté (n.f.) = ระบอบการปกครองที่มีกษัตริย์เป็นประมุข / royaume (n.m.) = ราชอาณาจักร / royal (adj.) = ที่เกี่ยวกับกษัตริย์ - palais (n.m.) = วัง, ที่อยู่ของกษัตรย์ (ในที่นี้ = กษัตริย์๗- être au courant de qqch (loc. verbale) [= savoir] = รู้, ล่วงรู้, อยู่ในกระแสของ...- commettre (v.) = กระทำ (ใช้กับการกระทำที่ไม่ดี) - d'ailleurs (loc. adverbale) = อนึ่ง, ด้วยซ้ำไป, ยิ่งไปกว่านั้น- diriger (v.) = นำ, อำนวยการ / direction (n.f.) = 1. การบริหาร, การอำนวยการ 2. ทิศทาง / dirigeant (n.m.) = ผู้นำ / directeur, directrice (n.) = ผู้อำนวยการ- conseiller (n.m.) = ที่ปรึกษา / conseil (n.m.) 1. คำแนะนำ 2. conseil des ministres = คณะรัฐมนตรี- retraite (n.f.) = การเกษียณอายุราชการ, การเลิกชีวิตการทำงาน : prendre sa retraite = เกษียณอายุราชการ, เลิกชีวิตการทำงาน / retraité (n.m.) = ผู้เกษียณการทำงาน- carrière (n.f.) = อาชีพ- provoquer (v.) = ก่อให้เกิด / provocation (n.f.) = การก่อให้เกิดขึ้น, การปะทุขึ้น / provocateur, provocatrice (n. et adj.) = ผู้ก่อให้เกิดขึ้น, ผู้ยั่วยุ ที่ยั่วยุ - consulter (v.) = ปรึกษา / consultation (n.f.) = การปรึกษา - inconvénient (n.m.) = ข้อขัดข้อง, ข้อเสีย : ne pas voir d'inconvénient = ไม่ขัดข้อง



ของพี่ ม.6 จากโมเดิลจ้า



ตกลงคำว่ากระรอกก้อ
écureuil [n.m.]
เอ-กือ-เรย เออ จำไม่ยากแหะ



Il n'y a pas un chat. = [ไม่มีใครอยู่สักคน]- Il fait un temps de chien. = [อากาศไม่ดีเลย] - Ces deux frères s'entendent comme chien et chat. = [พี่น้องสองคนนี้เข้ากันไม่ค่อยได้ (ทะเลาะกันยังกับหมากับแมว)]- Il est doux comme un agneau. = [เขาอ่อนโยนและน่ารักมาก (ยังกับลูกแกะ)]- Il a un caractère de cochon. = [เขานิสัยแย่มาก (ยังกับหมู)]- Dans l'autobus à Bangkok, nous sommes serrés comme des sardines en boîte. = [ผู้คนเบียดเสียดกันมาก (ราวกับปลาซาร์ดีนในกระป๋อง)]- Il est libre comme un oiseau. = [เขาเป็นอิสระ (ราวกับนก)]- Une hirondelle ne fait pas le printemps. = [(เห็นนกนางแอ่นเพียงตัวเดียวไม่สามารถสรุปได้ว่าเป็นฤดูใบไม้ผลิ) เห็นเพียงตัวอย่างเดียว จะเหมาเอาว่า เป็นสิ่งนั้นสิ่งนี้เลยไม่ได้ คือ อย่าด่วนสรุป]- Il est muet comme une carpe. = [เป็นคนเงียบมาก (เหมือนปลาคาร์ป)]- Philippe est heureux comme un poisson dans l'eau. = [ฟิลิปป์มีความสุขมาก (เหมือนปลาได้นํ้า)]- Cet enfant a une mémoire d'éléphant. = [เด็กคนนี้มีความจำดีเป็นเลิศ (เปรียบเทียบกับช้างที่ฉลาดและมีความจำที่ดี)]- Elle a un appétit d'oiseau. = [หล่อนกินน้อยมาก (เหมือนนกที่กินได้น้อยในแต่ละครั้ง)]- Cette femme a une langue de vipère. = [ผู้หญิงคนนี้ปากร้าย ชอบพูดให้ร้ายคนอื่น (เหมือนอสรพิษ)]- Cette fille a une taille de guêpe. = [หญิงสาวคนนี้เอวบางร่างน้อย (เอวกิ่วเหมือนตัวต่อ)]- Cet enfant est têtu comme un âne. = [เด็กคนนี้ดื้อรั้น (ยังกับลา)]- Quand le chat n'est pas là, les souris dansent. = [เมื่อผู้เหนือกว่าไม่อยู่ ผู้อยู่ใต้บังคับบัญชาจะรู้สึกสนุกสนาน และมีควาสุข (แมวไม่อยู่ หนูร่าเริง)]- Il est malin comme un singe. = [เขาฉลาดแกมโกงมาก (เหมือนลิงที่เจ้าเล่ห์)]- Il est rusé comme un renard. = [เขาฉลาดและเจา้เล่ห์มาก (เหมือนสุนัขจิ้งจอก)]- Il est fort comme un boeuf. = [เขาแข็งแรงมาก (ราวกับวัว)]- Il est laid comme un pou. = [เขาขี้เหร่มาก (ราวกับตัวหมัด)]- Il est myope comme une taupe. = [เขาสายตาสั้นมาก (เหมือนตัวตุ่น)]- Elle est gaie comme un pinson. = [หล่อนร่าเริงมากและอารมณ์ดีเสมอ (เหมือนนกชนิดหนึ่ง)]- Je suis malade comme une bête. = [ฉันไม่สบายมาก (เหมือนสัตว์)]- Elle est bête comme une oie. = [หล่อนโง่มาก (ราวกับห่าน)]- J'ai une faim de loup. = [ฉันหิวมาก (ราวกับหมาป่า)]- C'est une tête de cochon. = [เขาดื้อรั้นมาก (เหมือนหมู)]- C'est un troupeau de moutons. = [เป็นคนที่เชื่อฟังอะไรง่ายๆโดยไม่คิด (เหมือนฝูงแกะ)]- Il a une fièvre de cheval. = [เขามีไข้สูงมาก (เหมือนไข้ของม้า)]- Il fait un froid de canard. = [อากาศหนาวมาก (ปรกติเป็ดจะเป็นสัตว์ที่ไม่รู้สึกหนาวง่ายๆ แต่ถ้าเป็ดรู้สึกหนาวแสดงว่าอากาศหนาวมาก)]- Il a versé des larmes de crocodile. = [(เขาหลั่งนํ้าตาจระเข้) เขาแกล้งทำเป็นเสียใจ ถือได้ว่าเป็นคนหน้าไหว้หลังหลอก]




La taupe (Talpa Europaea)

La cousine des musaraignes, insectivore et omniprésente dans notre environnement (sauf en Corse) reste mystérieuse pour l’homme et entourée de croyances.Apprenez maintenant ce que nous avons découvert sur la taupe après des années d’expérience.
Elle n’est pas pas hémophile (rosier, verre, fil barbelé sont inefficaces. En revanche, le rat taupier est hémophile.
Elle n’hiberne pas et un jeun de 12 heures la tue. C’est pourquoi la taupe fait des provisions, elle coupe les mandibules de forage des vers de terre afin de les empêcher de s’enfuir, et les entrepose dans une galerie à proximité de son nid prévue à cet usage.
Elle vit 4 à 6 ans, la mort est due à la perte de ses dents usées par le sable abrasif du sol.
La forme élargie de ses membres antérieurs lui permet de creuser jusqu’à 20 mètres de galeries par jour. La terre évacuée forme alors les taupinières (monticule de terre).
La taupe sait aussi nager et peut rester plusieurs minutes sous l’eau.
Ses poumons sont deux fois supérieurs à n’importe quel autre mammifère. En effet, dans les galeries, comparables à des mines de charbon, le taux d’oxygène est de 10% en profondeur et de 21% en surface.
900 taupes sont nécessaires pour confectionner un manteau de fourrure (à la mode dans les années 1930)
30 taupiers entretenaient le Château de Versailles. Lenotre a été le créateur de l’école des taupiers qui avait pour but d’enseigner le piégeage traditionnel.
Le nombre de taupes est en forte évolution depuis 2 ans. Ce phénomène est en lien avec les nouvelles conditions climatiques et à l’interdiction de certaines molécules chimiques utilisées en agriculture et en espaces verts.

วันพุธที่ 12 กันยายน พ.ศ. 2550



เออ หวัดดี เฮ้อ ได้กลับบ้านมาครั้งที่ 2 เป็นไรที่บอกไม่ถูกอ่ะ เหนื่อยจนรู้สึกแปลกๆน่ะ คือ ตอนม.ต้นเหนื่อยกว่าเนี่ย แต่ตอนนี้คือเออ แบบเหนื่อยใจอ่ะ ประเมิน 17 เนี่ย จะเป็นลมให้ได้ เบื่อว่ะ เนี่ยทำเพื่อไรอ่ะ ทำไปก็ไม่รู้จะได้อเปล่า หนังสือก็อ่านไม่ทัน เกรดตกก็โดนอีก เราทำตัวไม่ถูกอ่ะ เราอยากให้ทุกอย่างสอบหลัง 17 นี้มากมาย คือ ไม่รู้ดิ มันมากกว่าเครียดอีกอ่ะ เครียดแล้วไม่สามารถระบายให้ใครรู้ได้ด้วย เฮ้อ อยากตายจังเลย เราน่ะขอแค่ผ่านประเมินครั้งนี้เฮอะ ทุกอย่างจะได้โล่ง เรานอนโรงเรียนมาเกือบเดือนอ่ะเหนื่อโครตๆๆ



เออ เข้าเรื่องน่ะ





นี่เป็นคำอุทานที่เราน่าจะใช้ได้


Exprimer l'admiration pour des personnes et des choses : [การแสดงความชื่นชมต่อบุคคลและสิ่งต่างๆ]
- (Je trouve ça)
magnifique.

- (C'est)
formidable.


merveilleux.


superbe.


génial.
[เยี่ยมจริงๆ, วิเศษสุดๆ, ...]

sensationnel.


super..


terrible.


sensationnel.


admirable.


chouette.


chic.

- Qu'est-ce que c'est
beau !
[สวยจังเลย]
- Ce que c'est
bien !
[ดีจังเลย]
- Comme c'est
bon !
[อร่อยจังเลย, ดีจังเลย]

chouette.
[ดีจังเลย]

chic.
[ดีจังเลย]• Chic ! les desserts ! [ของหวาน ... วิเศษไปเลย]• Chouette ! aujourd'hui, on ne va pas à l'école ! [ดีจังเลย... วันนี้ไม่ต้องไปโรงเรียน]
- J'admire cette femme. [ฉันชื่นชมผู้หญิงคนนี้]- J'ai de l'admiration pour cette femme. [ฉันชื่นชมผู้หญิงคนนี้]

วันจันทร์ที่ 3 กันยายน พ.ศ. 2550

หายไปนานโคด เออพึ่งได้กลับบ้านล่ะ นอนโรงเรียนสะงั้น ที่บ้านนอนไม่ได้แหละ กำอ่ะ ก้อไม่มีไรหรอกก็ทำแฟ้มน่ะ โฮ จะเดือน 1 และ ยังไม่เสร็จ โอยจะเป็นลม เออ ก้อสุดท้ายของทุกสิ่งแล้วอ่ะ ที่ทำทั้งหมด ก้เพื่อสิ่งนี้และ เออ อยู่ที่ไหนไม่สุขใจเหมือนอยู่ที่บ้าน เฮ้อ เราซึ่งกับคำนี้เลย อยู่ร.ร เรากลัวผีอ่ะ เพื่อนสุดที่รักก้อโคดน่ารัก รู้ว่านอนร.ร ป้าแกก้อเล่าสะ เอ้อ ตอนนี้กลัวจนหายกลัวแล้ว เราเบื่อมากเลยอ่ะ ขี้เกียจทำแล้วอ่ะ หนังสือก็ไม่ได้อ่าน การบ้านก็ไม่ได้ทำ โอย เหนื่อยโว้ย อาจารย์ก้อไม่ค่อยช่วย ใกล้สอบแว้ว จะเป็นลมอีกรอบ เออ แล้วยังจะมาประเมินก่อนสอบอีก เออ เอาเข้าไป ผู้ใหญ่นี่ไม่เคยที่จะเข้าใจอะไรเด็กเลยใช่ไหมเนี่ย แล้วนี่ก่อนสอบ จะให้ไปรับรางวัลแมวไรไม่รู้ โอ้ เป็นหวัด เป็นหวัด แล้วก้อเป็นหวัด เออ เอาให้ตายไปข้างหนึ่ง มีไรดีกว่าเนี่ยป่ะเนี่ย เออตอนนี้ สิ่งที่อยากทำที่สุด คือทำแฟ้มให้เสร็จสักที เราเบื่อมาก เบื่อสุดๆๆ ไม่ไหวแล้ว เออ พล่ามมากเหลือเกิน เข้าเรื่อง เนี่ยกลับบ้านเพื่อเข้าเน็ตน่ะเนี่ย เดวก้อไปร.ร ต่อ เป็นอะไรที่มากกว่าคำบรรยาย เอาเหอะ ไงก้อเจอเรื่องที่มันอย่กว่านี้มาแล้วล่ะ
ป.ล. เราต้องอาบน้ำในห้องส้วมอ่ะ แบบฉีดๆๆ ที่โรงอาหารช่างเป็นห้องน้ำสุดคลาสสิคจิงๆ ใครจะรูว่าพลังน้ำนั้นนี่เท่าๆกับฟักบัว เออ พูดแล้วเหมือนสนุก แต่ความจิงแล้ว ห้องน้ำที่ดีที่สุด ก้อคือบ้านเราล่ะ

Sous des airs d’attaché-case de business man, cette astucieuse mallette cache en réalité des WC dédiés à la mobilité. Une envie pressente avant un rendez-vous et pas le temps de trouver des toilettes, plus de problème avec cette mallette qui offre cuvette douillette matelassée de cuir et des rangements pour vos journaux, téléphones et autres outils vous permettant de patienter pendant votre petite affaire. Côté hygiène vous pourrez même compter sur un dévidoir pour papier toilette. En revanche, ce système étant dénué d’un quelconque système d’aération, vous ne vous plaindrez pas si vous dégagez des odeurs suspectes…

Jus de sandalettes
(9 votes, average: 4.11 out of 5)
Loading ...
Publié dans Lifestyle Par Alexandre Billault Tags: , ,
Pour les fins gourmets, ceux qui goûtent aux plaisirs subtils des cocktails réussis ou simplement les amateurs de parties de pétanque bien arrosées voici la tong-gourde.Innovation ultime alliant design indémodable de la sandalette en croûte de cuir et la haute technicité de la gourde, ce produit vous rafraîchira la plante des pieds tout en vous offrant un réservoir pour vos futures beuveries.Amusante, la Reef dram sandal est tout de même à bannir pour ceux qui ont des problèmes de transpiration.