วันจันทร์ที่ 1 ตุลาคม พ.ศ. 2550


เฮ้อ เสียวเกรดมากมาย เอาไงดีหว่า เออ ไงเราก้อทำเต็มที่ที่สุดแล้วล่ะ ย้ำ เต็มที่ที่สุดแล้วจิงๆ

ง่า ฝรั่งเศลอ่าน เขียนยากอ่ะ เฮ้อ ไมเราทำไม่ค่อยได้หว้า น่าเป็นห่วง แต่ก็เอาเหอะ ทามไปแว้ว

ถ้าคุณเป็นนักเรียนที่มีผลการเรียนค่อนข้างแย่ ขยันน้อยๆ ขี้เกียจนานๆ วันสอบปลายภาคใกล้เข้ามาแล้ว แต่คุณยังใจเย็น คิดว่าค่อยให้เพื่อนติวทีหลังก็ได้ ทั้งที่การสอบคราวนี้จะเป็นตัวตัดสินว่า คุณจะผ่านการเรียนไปสู่ชั้นต่อไปหรือไม่
เมื่อวันสอบมาถึง คุณทำข้อสอบแทบไม่ได้เลย แม้ก่อนเข้าห้องสอบ เพื่อนจะติวแบบเข้มๆ ให้แล้วก็ตาม
คุณออกจากห้องสอบในวันนั้น...ด้วยความมั่นใจเป็นศูนย์
แต่เมื่อถึงวันประกาศผลสอบ คุณกลับได้ผลสอบที่ผิดความคาดหมาย คุณได้เกรด A ในวิชาที่คุณทำแทบไม่ได้เลย อาจารย์ก็ไม่ได้เอะใจอะไร คิดว่าคุณคงจะขยันเป็นพิเศษ เพราะการสอบคราวนี้ชี้เป็นชี้ตายอนาคตของคุณ
แต่คุณแน่ใจว่า อาจารย์ตรวจข้อสอบผิดแน่ๆ หรือไม่ก็ระบบคอมพิวเตอร์เสีย (เหมือน O-Net และ A-Net)
คำถามคือ...คุณจะทำอย่างไร
ก. เดินไปบอกอาจารย์ว่า เกิดความผิดพลาดขึ้น ขอให้อาจารย์ตรวจข้อสอบใหม่
ข. เงียบเข้าไว้ และไปเลี้ยงฉลองขอบคุณเพื่อนที่ติวข้อสอบได้เยี่ยมมาก
ค. ไม่บอกอาจารย์ ไม่ไปเลี้ยงฉลอง แต่จะพยายามขยันเพื่อให้ได้เกรด A ด้วยตัวเองจริงๆ ในการสอบครั้งต่อไป
คิดให้ดีครับ...ว่าคุณจะทำอย่างไร


สำนวนดีๆๆๆ จร้า

ขอบใจจริงๆ [Khob-jaï-jring-jring] est une autre chanson du même chanteur qui me plaît bien. L'homme qui a perdu en amour a comme envie de remercier la femme avec qui il avait partagé des sentiments tendres et qui, finalement, l'a quitté en ne lui laissant que des souvenirs, mais qui lui avait appris à être heureux, à souffrir et à savoir ce que c'est un amour brisé. Donc, un vrai merci !!

ไม่มีความคิดเห็น: